Вживання теперішнього часу

L’uso del presente indicativo.

Теперішній час вживається:

1) для  вираження дії, яка відбувається в теперішньому часі або в найближчому майбутньому (особливо в розмовній мові):
Domani vado in biblioteca.  – Завтра  я йду в бібліотеку.
Oggi lavoro fino alle 17:00 e poi parto per Siena. – Сьогодні я працюю до 17:00, а потім їду в Сьєну.

È vero, Lucignolo! Se oggi io sono un ragazzo veramente contento, è tutto merito tuo.
È vero, Lucignolo! Se oggi io sono un ragazzo veramente contento, è tutto merito tuo.

È vero, Lucignolo! Se oggi io sono un ragazzo veramente contento, è tutto merito tuo.  – Звичайно, Ґнотику. Якщо сьогодні я справді задоволений життям, то це твоя заслуга. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Ma io non sono come gli altri ragazzi! Io sono più buono di tutti e dico sempre la verità. – Але ж я не такий, як інші діти! Я найкращий з усіх і завжди кажу правду. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

2) для опису людей, тварин, предметів і місць:
Paola  è magra e porta gli occhiali. – Паола худа і носить окуляри.
I miei pantaloni blu hanno molte tasche. – Мої сині штани мають багато кишень.
La mia casa è piccola ma ha un giardino grande. – Мій будиночок – маленький але з великим садом.
Una mia amica ha un cane piccolissimo ma molto nervoso e con la voce forte: quando abbaia si sente in tutto il condominio. – У моєї подруги є малесенька але дуже нервова собачка з гучним голосом: коли вона гавкає, то її чути на весь будинок.

Mi fai compassione!… Perché sei un burattino, e quel che è peggio, perché hai la testa di legno. – Мені  тебе дуже шкода! … Бо ти Дерев’яний Хлопчик, і найприкріше, що ти маєш дерев’яну голову! (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Questo legno eccolo qui; è un pezzo di legno da caminetto, come tutti gli altri, e a buttarlo sul fuoco, c’è da far bollire una pentola di fagioli… – Це ж звичайнісінька дровеняка, така сама, як і решта полін. Коли її кинути у вогонь, можна зварити на ньому добрячий горщик бобів. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Quel burattino lì è una birba matricolata, è un monellaccio, uno svogliato, un vagabondo. – Цей Дерев’яний Хлопчик запеклий ледар, шибеник, нероба, волоцюга. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Роберто Інноченті. Ілюстрації до книги “Пригоди Піноккіо”

3) для  опису звичок, щоденних, звичних,  повторюваних дій, довгочасності:
Vivo a Bologna. – Я живу в Болоньї.
Vado in palestra 3 volte alla settimana. – Я ходжу в спортзал  3 рази в тиждень.
Tutte le mattine faccio colazione al bar. – Я щоранку снідаю в барі.
A quest’ora arrivano bambini da scuola. – Зазвичай о цій годині діти приходять зі школи.

4) для запрошень і пропозицій, їх прийняття чи відхилення:
Vieni a cena da me stasera? – Прийдеш сьогодні до мене на вечерю?
– Sì, vengo volentieri, arrivo verso le otto. – Так, охоче! Буду біля 20:00.

– Noi andiamo alla spiaggia per vedere il Pesce-cane. Vieni anche tu? – Ми йдемо на берег, подивитися на Акулу. Може й ти підеш з нами?
– Io, no: voglio andare a scuola. – Ні, я піду до школи. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

– Domani dunque ti aspetto a colazione a casa mia. – Отже, завтра я чекаю тебе на бенкет.
– Ma se ti dico che parto stasera. – Але я тобі сказав,  що сьогодні ввечері я від’їжджаю. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

5) для вказівок, інструкцій:
Per arrivare alla stazione  ferroviaria devi prendere l’autobus numero 27c fino all’Autostazione. Quando scendiattraversa la strada, percorri piazza XX Settembre e arrivi davanti alla stazione. – Щоб добратися до залізничного вокзалу тобі потрібно сісти на автобус №27с і вийти на зупинці «Автовокзал», перейти дорогу, пройти площу 20-го Вересня і опинишся якраз навпроти вокзалу.

Bisogna sapere che nel paese dei Barbagianni c’è un campo benedetto, chiamato da tutti il Campo dei miracoli. Tu fai in questo campo una piccola buca e ci metti dentro per esempio uno zecchino d’oro. Poi ricuoprі la buca con un po’ di terra: l’annaffi con due secchie d’acqua di fontana, ci getti sopra una presa di sale, e la sera te ne vai tranquillamente a letto. – Як відомо, в Країні дурнів є благословенне поле, яке називають Чарівним полем. Ти викопаєш на цьому полі маленьку ямку і покладеш туди, приміром, один золотий. Потім загорнеш ямку землею, поллєш двома відрами джерельної води, сипнеш жменьку солі і спокійно йдеш спати.(C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Роберто Інноченті. Ілюстрації до книги “Пригоди Піноккіо”

6) для вираження правил, теорем, загальновідомих істин:
L’area del quadrato si ottiene moltiplicando lato per lato. – Площа квадрата дорівнює добутку його сторін.
Il Medioevo è una delle quattro grandi epoche  in cui viene tradizionalmente suddivisa la storia dell’Europa. – Середньовіччя – це один з чотирьох великих періодів, на які традиційно розділяють історію Європи.
La Luna è l’unico satellite naturale della Terra. – Місяць – це єдиний природний супутник планети Земля.

7) у прислів’ях, приказках:
Chi non lavora non piglia il pesce. – Не взявшись за сокиру, хати не зробиш; щоб рибу їсти, треба в воду лізти.
Chi va piano, va sano e va lontano. – Скорий поспіх — людям посміх.
La speranza è ultima a morire. – Надія помирає останньою.
Ride bene chi ride ultimo. – Сміється той, хто сміється останній.

8)  для розповідей історій, переказу біографії чи історичних фактів, так званий  «історичний/розповідний теперішній час» (presente storico, presente narrativo):
Augusto riorganizza l’amministrazione finanziaria dello Stato romano. – Октавіан Август реформує фінансове управління Римської держави.
Nel 1861 l’Italia diventa un paese unito. – В 1861 році Італія стає об’єднаною державою.

Pinocchio ritrova la Volpe e il Gatto, e va con loro a seminare le quattro monete nel Campo dè Miracoli. – Піноккіо  знову зустрічає лисицю і кота і йде з ними на  чарівне поле, щоб посіяти чотири монети. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Роберто Інноченті. Ілюстрації до книги “Пригоди Піноккіо”

Теперішній час може вживатися також і для вираження дії, яка почалася в минулому  і продовжується в теперішньому часі. Для цього є три способи:

1) Дієслово + da + період часу

Conosco Luca da dieci anni. – Я знайомий з Лукою вже 10 років.

– Io sono il Grillo-parlante, ed abito in questa stanza da più di cent’anni.  – Я Цвіркун-балакун, а мешкаю в цім будинку вже понад сто років. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

Del resto quel burattino lì non m’è fisonomia nuova: io lo conosco da un pezzo! – Зрештою,   цього   дерев’яного хлопчика   я   бачу   не   вперше.   Я   знаю   його   вже   досить давно. (C.Collodi, Le avventure di Pinocchio)

2) è/sono + період часу + che + дієслово
Sono dieci anni che conosco Luca.
È un’anno che vivo in Italia.
– Io sono il Grillo-parlante, e sono più di cent’anni che abito in questa stanza.

3) è + da + період часу + che + дієслово
È da dieci anni che conosco Luca.
– Io sono il Grillo-parlante. È da più di cent’anni che abito in questa stanza.

На цьому все з Presente Indicativo.Сподіваюся стаття не була нудною!
Якщо ж у тебе є запитання чи зауваження, то ти можеш завжди написати мені.  :-)

5 comments on “Вживання теперішнього часу

  1. Anastasiia June 27, 2013

    :good: Дякую! Дуже корисно!

  2. Світлана September 3, 2019

    Дуже дякую!!!!

    1. Elena September 4, 2019

      Дякую вам, Світлано, за відгук! Успіхів у вивченні італійської!

      1. Світлана September 6, 2019

        Я дивилася фільм з Вами на каналі пані Олі Булдіної. Дозволю собі на особистий коментар. Ви неймовірна: красива і розумна, як поляки кажуть pani z klasą, тембр голосу, вимова. А ще видно, що ви є людина праці над собою і своїм життям. Дякую за надихаючий приклад. Всього найкращого.

      2. Elena September 9, 2019

        Дякую Світлано! Я аж почервоніла. :-) :-) :-)

Можливість коментувати відключена.