Вивчити іноземну мову самостійно неможливо? Нісенітниці! Усе можливо коли є мета і бажання. Кажу вам це з власного досвіду. Звісно, допомога і підказки ніколи не завадять, більше того, допоможуть легше і швидше вивчати матеріал. Власне для того ми тут всі і зібралися. Отож, почнемо. І спочатку розглянемо, звичайно, італійський алфавіт і правил читання. Ні пуху, ні пера!
Основні букви італійського алфавіту
В італійському алфавіті 21 буква (проти 33-ох в українській абетці!), з яких 5 голосних і 16 приголосних.
( _ – знаком підкреслення позначено наголос)
Літери | Назви | Українська транскрипція | Орфографія | |
A, a | a | a | a | Ancona |
B, b | bi | бі | б | Bologna |
C, c | ci | чі | к, ч | Como |
D, d | di | ді | д | Domodossola |
E, e | e | е | е | Empoli |
F, f | effe | еффе | ф | Firenze |
G, g | gi | джі | ґ, дж | Genova |
H, h | acca | акка | не вимовляється | hotel |
I, i | i | і | і | Imola |
L, l | elle | еллє | л | Livorno |
M, m | emme | емме | м | Milano |
N, n | enne | енне | н | Napoli |
O, o | o | о | о | Oristano |
P, p | pi | пі | п | Palermo |
Q, q | qu | ку | к | Quarto |
R, r | erre | ерре | р | Roma |
S, s | esse | ессе | с, з | Siena |
T, t | ti | ті | т | Torino |
U, u | u | у | у | Udine |
V, v | vi, vu | ві, ву | в | Venezia |
Z, z | zeta | дзета | ц, дз | Zara |
Італійці не використовують алфавітних назв букв для диктування (спелінгу) слів, а назви міст: кожній букві відповідає назва міста з якої воно починається. І якщо вам потрібно продиткувати своє ім’я по буквах, наприклад Lilia, то зробити ви це можете ось так: Livorno, Imola, Livorno, Imola, Ancona.
Або: L come (як в) Livorno, I come Imola, L come Livorno, I come Imola, A come Ancona.
В таблиці наведено найбільш типовий набір назв міст.
Італійський алфавіт: додаткові букви
Для написання слів іншомовного походження італійці використовують 5 додаткових літер, які не входять до італійського алфавіту. Ці букви нам відомі з шкільного курсу англійської (німецької, французької і т.д.) мови тому труднощів з їх вивченням (відновленням в пам’яті) не буде!
Літери | Назви | Українська транскрипція | Орфографія | |
J, j | i lunga | і лунга | і, у словах французького походження – ж, у словах англійського походження – дж |
i lunga або Juventus, (abat-jour /abaˈʒur/, jolly /ˈdʒɔlli/) |
K, k | cappa | каппа | к | cappa або Kenya |
W, w | doppia vu | допп’я ву | в | doppia vu або Washington, whisky |
X, X | ics | ікс | кс | ics або xenofobia |
Y, y | ipsilon | іпсілон | і, й | ipsilon або yogurt |
Для диктування цих букв використовують їхні алфавітні назви або найбільш поширені слова які з них починаються.
Італійські писані букви
У Італії ніхто не використовує писаних букв. Навіть старше покоління пише in stampatello – тобто друкованими буквами. У початковій школі ще навчають учнів писати in corsivo (писаними буквами), проте у старших класах, університеті і потім уже у повсякденному житті та на роботі італійці пишуть друкованими літерами.
А для тих, кому цікаво і хто звик писати курсивом залишаю тут фото писаних італійських букв. (фото з сайту pianetabambini.it)
2 comments on “Італійський алфавіт”
Можливість коментувати відключена.