Essere та avere – це два допоміжних дієслова, які допомагають утворювати складні часи в італійській мові.
Немає правил, які б допомагали нам одразу і без помилок визначити яке допоміжне слово потрібно вживати з певним дієсловом. Зате є кілька узагальнюючих правил, які допомагають нам уникати багатьох помилок. Та перш ніж перейти до них, розглянемо ще таку категорію дієслів як перехідність та неперехідність, бо вона відіграє важливу роль у їх виборі.
Вже так і бачу ваші обличчя, які просто «світяться щастям» від такої захопливої перспективи! Але нема на то ради! Інколи треба ті нудні правила читати. На щастя, ті назви тільки так звучать страшнувато, а насправді все легко і просто.
![]()
![]()
Перехідними називаються ті дієслова, які переносять свою дію на інший предмет, особу чи тварину (в реченні вони виступають прямим додатком, відповідають на запитання «кого?», «що?» і не мають при собі прийменників):
Я прочитала (що?) книгу.
Ho letto (che cosa?) un libro.
Всі інші дієслова є неперехідними і, відповідно, не переносять свою дію на інших осіб чи предмети і не відповідають на запитання «кого?», «що?».
Я була на морі.
Sono stata al mare.
Деякі дієслова можуть бути як перехідними так і неперехідними. В таких випадках потрібно прослідкувати їхній зв’язок з іменниками пов’язаними з ними по смислу. Допоміжні запитання «кого?», «що?» завжди вам в цьому допоможуть.
Професор закінчив читати (що?) лекцію. – Il professore ha finito (che cosa?) la lezione. > дієслово «закінчувати» – перехідне
Лекція закінчилася. – La lezione è finita. > в цьому реченні дієслово «зікінчилася» – неперехідне.
Така ж ситуація і з перехідними та неперехідними дієсловами і в італійській мові.
Перехідність (неперехідність) дієслова можна перевірити у словнику, де вона позначається vt (vi) відповідно або на сайті відмінювання італійський дієслів (наприклад, під словом finire, вказано, що воно може бути як перехідним, так і неперехідним)
Детальніше про перехідні і неперехідні дієслова можна почитати тут.
Ну а тепер розглянемо самі узагальнюючі правила для вибору допоміжних дієслів.
з дієсловом avere вживаються: | з дієсловом essere вживаються: |
1. власне саме дієслово avere: Non ho avuto tempo per contattarti. |
1. власне саме дієслово essere: Sono stata al mare. |
2. ВСІ перехідні дієслова: Il bambino ha finito il gelato. Mario ha sposato Marella. |
2. майже всі неперехідні дієслова, а саме:
a) зворотні: alzarsi, divertirsi, lavarsi, incontrarsi, baciarsi ecc. b) безособові (означають дію або стан, що відбуваються самі по собі, без діючої особи; вживаються в третій особі однини чи множини): piacere, bastare, costare, succedere, occorrere ecc. c) всі дієслова в пасивній формі: d) дієслова, які описують перебування в якомусь місці:essere, stare, restare, rimanere ecc. e) дієслова, які описують зміну стану суб’єкта: diventare, morire, crescere, nascere, invecchiare, ingrassare, dimagrire ecc. f) дієслова, які описують рух (рух з певною метою, з т.А в т.Б): andare, venire, arrivare, partire, tornare, entrare, uscire, salire, scendere, cadere ecc.
È saltato dalla bicicletta. È cosro a casa. |
3. в переносному значенні ці дієслова вживаються з “avere”: Hanno saltato il pranzo. Abbiamo corso un grande rischio. |
<– AЛЕ! |
4. винятки (дієслова, які описують рух без мети) вживаються з “avere”: passeggiare, camminare, viaggiare, guidare, nuotare, ballare, passare ecc | <– NB! |
5. деякі неперехідні дієслова та дієслова, які описують психічний чи фізичний стан людини, її почуття: dormire, lavorare, piangere, ridere, pensare, sorridere ecc. Ho lavorato tutto il giorno. Lucia ha mangiato. Stanotte hai russato! Ho riso e l’ho abbracciata. (“Al crepuscolo” di Stephen King) Ho tremato: come se da sei ore, da sei settimane, da sei mesi avessi sempre pensato a tutt’altra cosa. ( “L’ultimo giorno di un condannato a morte” di V.Hugo) |
|
6. дієслова, які описують атмосферні явища (коли наголос робиться на дії, її тривалості): Ha nevicato per 2 giorni. |
3. дієслова, які описують атмосферні явища (коли наголос робиться на самому явищі як такому, на його результатах): È nevicato e adesso tutte le strade sono bloccate. |
Проте, в розмовній мові, італійці часто вживають обидва ці дієслова, як їм заманеться. Якщо так зробите і ви – помилкою це не буде. ![]() |
|
7. volere, potere, dovere вживаються з “avere” якщо дієслово, яке іде за ними є перехідним: Ho dovuto fare la spesa perché il frigo era vuoto (fare (che cosa?) la spesa:дієслово fare є перехідним, тому вживаємо “avere”). |
4. volere, potere, dovere вживаються з “essere” якщо дієслово, яке іде за ним є неперехідним: Sono dovuto andare a Como a prendere Anna (дієслово руху andare є неперехідним, тому вживаємо “essere”). |
8. dovere, potere, volere в своєму самостійному значенні вживаються з “avere”. Ho voluto una mela. Mi ha chiesto un favore, ma non ho potuto. Ho dovuto fermarmi e rispondere al telefono |
Ну ось і все! Якщо у вас виникають запитання – не стидайтеся, запитуйте.
Корисно і зрозуміло, але не думаю, що зможу запам’ятати всі випадки і виключення. на останніх пунктах мне взагалі застрелитися хочеться
придумали ж таке…
Anastasiia, ти головне запам’ятай, що всі перехідні дієслова вживаються з avere, а всі інші, швидше за все будуть вживатися з essere.
Всі винятки вивчаться з часом методом помилок і виправлянь. Сама розумієш, шо вивчити правило то не головне, головне намагатися застосовувати його на практиці, а практика це і є твій вчитель.
Що стосується останнього пункту, то можеш спробувати запамятати його так: volere, potere, dovere вживаються з “avere” , крім тих випадків коли за ними іде дієслово яке є неперехідним. Так простіше?
Здається, шось таке схоже було в німецькій мові…
Бачу починає “розвиднюватися”
Доброго дня. Не можу до кінця зрозуміти коли використовувати ненаголошені особові займенники в функції прямого та непрямого доповнення.Роблю купу помилок у вправах. Вивчаю мову по Паола Фраттола. Будь ласка допоможіть. Іван
Доброго дня, Іване. Відправила вам кілка тижнів тому мейл. Чекаю на вашу відповідь!
Вау! Дуже сподобалась ваша стаття ) і сайт взагалі))
Все чітко, лаконічно і зрозуміло; )
Дякую.
Дякую, Каріенн! )))
Дякую за хороше роз’яснення правил. Sei bravissima