Трояндова вода (l’acqua di rose) це водяний розчин, побічний продукт при виготовленні трояндової ефірної олії. Трояндову воду використовують як в медицині так і в косметології. Делікатність трояндової води є однією з її найбільш важливих характеристик.
Сама по собі ця вода не лікує але є чудовим очищуючим та пом’якшуючим засобом для шкіри. Власне звідси і бере свій початок італійський вислів “essere all’acqua di rose”, тобто бути таким як трояндова вода, засобом, який не лікує, а просто освіжає, засобом який має поверхневу дію. В українській мові, в залежності від ситуації, цій фразі відповідають слова “поверхневий”, “недостатній”, “м’який”, “неефективний”, “зі слабким ефектом”.
Наприклад.
“Non siate credenti all’acqua di rose. Giovani, portate questa certezza: Gesù è vivo.” (Papa Francesco)
Questo condominio è stato gestito per 37 anni filati all’acqua di rose. (управління будинком було досить поверхневим, не робилося належним чином)
Per il terribile mal di denti che ho questa medicina è all’acqua di rose. (ліки в даному випадку будуть заслабкі, не будуть мати потрібного результату, їхня дія буде недостатньою)
Ieri ho studiato storia romana all’acqua di rose. (я вчила тему без достатньої уваги, поверхнево, не вникаючи в деталі)
La tua soluzione è all’acqua di rose. (твоє вирішення ситуації ж недостатнім, поверхневим, неефективним)
Non prendere quella decisione all’acqua di rose. (не приймай поверхневих, недійєвих рішень; добре зваж все перед тим ніж приймати рішення)
класний вираз