Весна ось уже на порозі, а тут раптово у Італії розгулялася зима: холод, мороз, снігопади, ожеледиця! І поки щасливі діти смакують сніг і ліплять сніговиків, дорослі жаліються на незручності. У барах тільки і чути що розмови про сніг та слизькі дороги. Поговоримо про погоду і ми?
Як відповісти на запитання “Che tempo fa?” чи “Com’è il tempo?” Читайте нижче!
хороша погода – bel tempo
- Fa caldo. – Жарко.
- Fa un caldo torrido / micidiale. – Нестерпна спека.
- Il cielo è sereno. / Non c’è una nuvola. – Небо «спокійне», безхмарне. / На небі ні однієї хмаринки.
- C’è il sole. / È una giornata soleggiata – Cонячно.
- È afoso. / C’è afa. – Задушливий день. / Задуха.
- Fa fresco. – Прохолодно, свіжо
- canicola (s.f.) – спека
– Oggi è una giornata molto soleggiata, il cielo è sereno e non c’è nemmeno una nuvola.
– Fa un caldo micidiale e c’è anche afa! Speriamo domani faccia fresco e si starà meglio
погана погода – mal tempo, brutto tempo
- Fa freddo. – Холодно.
- Fa un freddo cane / micidiale. – Собачий холод, лютий холод.
- Fa brutto. – Погана погода.
- Il cielo è coperto / nuvoloso. – Небо покрите хмарами.
- È umido– Сиро.
– Ma che tempo brutto che fa oggi! Il cielo è coperto, fa un freddo cane… ed è troppo umido!
дощ – la pioggia
- Piove – Йде дощ.
- Pioviggina – Накрапає; моросить;
- Piove a dirotto / a catinelle – Ллє, як з відра.
- temporale (s.m.) – гроза;
- lampo (s.m.) / lampeggiare – блискавка / блискати;
- tuono (s.m.) / tuonare – грім / гриміти;
- grandine / grandinare – град / падає град;
- l’acquazzone (s.m.) / diluvio (s.m.) – злива / потоп;
- l’arcobaleno (s.m.) – райдуга;
- la pioggerella (s.f) – дрібний дощ.
– Ma che noia! Piove già da qualche ora! All’inizio piovigginava e adesso piove a catinelle!
La previsione dice che ci sarà anche il temporale, con lampi e tuoni! Mamma mia, che paura! Speriamo non grandini!
сніг – la neve
- neve (s.f.) / nevicare – сніг / падає сніг;
- fiocco di neve (s.m.) – сніжинка;
- C’è il ghiaccio. – На дворі лід.
- nevischio (s.m.) – мокрий сніг;
- nevicata (s.f.) – снігопад;
- tormenta / bufera di neve – завірюха, хуртовина;
- gelicidio (s.m.) – ожеледиця.
– Ieri sera nevischiava e nella notte la temperatura è scesa sotto zero. Bisogna fare attenzione stamattina, le strade sono tutte ghiacciate.
– Per fortuna eravamo appena arrivati al rifugio quando una nevicata si è trasformata in una bufera di neve!
туман – la nebbia
- nebbia (s.f.) – туман;
- un banco di nebbia – пелена туману;
- nebbia fitta – густий туман;
- foschia – серпанок; легкий туман.
– Stamattina a Bologna c’era una nebbia fitta.
– È nuvoloso stamattina? – No, c’è solo un po’ di foschia.
вітер – il vento
- vento (s.m.) / tira vento – вітер / дме вітер;
- una raffica di vento – сильний порив вітру, шквал вітру;
- brezza (s.f.) – бриз;
- il venticello – легенький вітерець;
- la tromba d’aria – смерч;
- il tornado – торнадо;
- uragano – ураган.
– Com’è bello uscire dopo una giornata afosa e godere il venticello notturno!
– Nel telegiornale hanno detto che negli Stati Uniti c’è stato un terribile tornado!
температура – la temperatura
- temperatura alta / elevata – висока температура;
- temperatura in aumento / in rialzo – температура підвищується;
- temperatura in calo – температура понижується;
- temperatura mite – помірна температура;
- temperatura bassa – низька температура.
– In questi giorni fa un freddo cane, la temperatura è sempre in calo, ma le previsioni dicono che entro fine settimana la temperatura sarà in rialzo. Speriamo!