Італійська лексика: погода

Весна ось уже на порозі, а тут раптово у Італії розгулялася зима: холод, мороз, снігопади, ожеледиця! І поки щасливі діти смакують сніг і ліплять сніговиків, дорослі жаліються на незручності. У барах тільки і чути що розмови про сніг та слизькі дороги. Поговоримо про погоду і ми?

Як відповісти на запитання “Che tempo fa?”  чи “Com’è il tempo?”  Читайте нижче!

хороша погода – bel tempo

  • Fa caldo. – Жарко.
  • Fa un caldo torrido / micidiale. – Нестерпна спека.
  • Il cielo è sereno. / Non c’è una nuvola. – Небо «спокійне», безхмарне. / На небі ні однієї хмаринки.
  • C’è il sole. / È una giornata soleggiata – Cонячно.
  • È afoso. / C’è afa. – Задушливий день. / Задуха.
  • Fa fresco. – Прохолодно, свіжо
  • canicola (s.f.) – спека

– Oggi è una giornata molto soleggiata, il cielo è sereno e non c’è nemmeno una nuvola.
Fa un caldo micidiale e c’è anche afa! Speriamo domani faccia fresco e si starà meglio

погана погода – mal tempo, brutto tempo

  • Fa freddo. – Холодно.
  • Fa un freddo cane / micidiale. – Собачий холод, лютий холод.
  • Fa brutto. – Погана погода.
  • Il cielo è coperto / nuvoloso. –  Небо покрите хмарами.
  • È umido– Сиро.

– Ma che tempo brutto che fa oggi! Il cielo è coperto, fa un freddo cane… ed è troppo umido!

дощ – la pioggia

  • Piove – Йде дощ.
  • Pioviggina – Накрапає; моросить;
  • Piove a dirotto / a catinelle – Ллє, як з відра.
  • temporale (s.m.) – гроза;
  • lampo (s.m.) / lampeggiare – блискавка / блискати;
  • tuono (s.m.) / tuonare – грім / гриміти;
  • grandine / grandinare – град / падає град;
  • l’acquazzone (s.m.) / diluvio (s.m.) – злива / потоп;
  • l’arcobaleno (s.m.) – райдуга;
  • la pioggerella (s.f) – дрібний дощ.

– Ma che noia! Piove già da qualche ora! All’inizio piovigginava e adesso piove a catinelle!
La previsione dice che ci sarà anche il temporale, con lampi e tuoniMamma mia, che paura! Speriamo non grandini

сніг – la neve

  • neve (s.f.) / nevicare – сніг / падає сніг;
  • fiocco di neve (s.m.) – сніжинка;
  • C’è il ghiaccio. – На дворі лід.
  • nevischio (s.m.) – мокрий сніг;
  • nevicata (s.f.) – снігопад;
  • tormenta / bufera di neve – завірюха, хуртовина;
  • gelicidio (s.m.) – ожеледиця.

– Ieri sera nevischiava e nella notte la temperatura è scesa sotto zero. Bisogna fare attenzione stamattina, le strade sono tutte ghiacciate.
– Per fortuna eravamo appena arrivati al rifugio quando una nevicata si è trasformata in una bufera di neve!




туман – la nebbia

  • nebbia (s.f.) – туман;
  • un banco di nebbia – пелена туману;
  • nebbia fitta – густий туман;
  • foschia – серпанок; легкий туман.

– Stamattina a Bologna c’era una nebbia fitta.
– È nuvoloso stamattina? – No, c’è solo un po’ di foschia.  

вітер – il vento

  • vento (s.m.) / tira vento – вітер / дме вітер;
  • una raffica di vento – сильний порив вітру, шквал вітру;
  • brezza (s.f.) – бриз;
  • il venticello – легенький вітерець;
  • la tromba d’aria – смерч;
  • il tornado – торнадо;
  • uragano – ураган.

– Com’è bello uscire dopo una giornata afosa e godere il venticello notturno!
– Nel telegiornale hanno detto che negli Stati Uniti c’è stato un terribile tornado!

температура – la temperatura

  • temperatura alta / elevata – висока температура;
  • temperatura in aumento / in rialzo – температура підвищується;
  • temperatura in calo – температура понижується;
  • temperatura mite – помірна температура;
  • temperatura bassa – низька температура.

– In questi giorni fa un freddo cane, la temperatura è sempre in calo, ma le previsioni dicono che entro fine settimana la temperatura sarà in rialzo. Speriamo!