Недавно я публікувала пост присвячений узгодженню часів сongiuntivo.
Сьогодні розглянемо ще один випадок по цій темі, а саме коли у головному реченні маємо слова, які описують “БАЖАННЯ”, “ВОЛЮ” (volere, preferire, piacere, desiderare) вжиті у condizionale semplice або у condizionale composto.
У обидвох ситуаціях можливі такі два варіанти:
- якщо дія відбувається після дії в головному реченні або одночасно з нею, то вживаємо congiuntivo imperfetto;
- якщо дія відбулася перед дією у головному реченні, то вживаємо congiuntivo trapassato.
Приклади:
- Vorrei che tu fossi qui adesso / domani. – Мені б хотілося, щоб ти була тут зараз / завтра.
- Vorrei che tu fossi stato qui ieri. – Мені б хотілося, щоб ти був тут вчора.
- Mi sarebbe piaciuto che tu avessi chiesto la mia opinione prima di aver fatto questo acquisto. – Мені б хотілося, щоб ти запитала мою думку перед тим як зробити таку покупку.
- Desidererei tanto che ti laureassi. – Мені б хотілося, щоб ти отримала диплом.
- Preferirei che tu avessi scelto un’altra soluzione del problema. – Мені б хотілося, щоб ти вирішив цю проблему по іншому. ( = тут: оповідач говорить зараз, що йому не подобається як було вирішено проблему)
- Preferirei che tu scegliessi un’altra soluzione del problema. – Мені б хотілося, щоб ти вирішив цю проблему по іншому. ( = тут: оповідач говорить зараз, що не в захваті від того у який спосіб буде вирішуватися – сьогодні, завтра, через п’ять хвилин – проблема);
- Vorrei che lei arrivasse sempre puntuale a lezione. – Мені б хотілося, щоб вона приходила вчасно на лекції.
- Vorrei che quella cosa non fosse mai successa. – Мені б хотілося (зараз), щоб це ніколи не трапилося (але це уже трапилося).
- Avrei voluto che questa cosa non fosse mai successa. – Мені хотілося (тоді, у той момент), щоб це ніколи не трапилося (але все уже трапилося у минулому).
- Mi piacerebbe che tu andassi dal dottore domani. – Мені б хотілося, щоб ти пішов до лікаря завтра.