23 вересня – перший день осені в Італії. І це удова нагода поговорити про пори року у італійській мові!
Пори року є календарними (meteorologicо) та астрономічними (astronomico). Календарні пори року починаються відповідно до календаря, а астрономічні – у дні сонцестояння та рівнодення.
У Італії прийнято відраховувати початок нової пори року відповідно до астрономічного календаря, тому осінь тут починається 23 вересня (осіннє рівнодення), зима – 22 грудня (зимове сонцестояння), весна – 21 березня (весняне рівнодення), а літо – 22 червня (літнє сонцестояння).
Пори року: граматика
Слово «stagione» – «пора року, сезон» є жіночого роду і в множині має форму «le stagioni». Назви пір року в італійській мові:
- la primavera – le primavere (весна);
- l’estate – le estati (літо);
- l’autunno – gli autunni (осінь);
- l’inverno – gli inverni (зима).
Весна та літо є іменниками жіночого роду, а зима та осінь – чоловічого.
Назви пір року в італійській мові пишуться з малої літери.
Щоб сказати, що якась подія відбулася у якусь пору року використовується прийменник «in»:
- in inverno -взимку;
- in autunno – восени;
- in primavera – весною;
- in estate – влітку.
Похідними прикметниками від назв пір року є:
- primaverile – весняний;
- estivo – літній;
- autunnale – осінній;
- invernale – зимовий.

Деякі фрази зі словом «stagione» та назвами пір року:
- il solstizio (d’inverno / d’estate) – зимове / літнє сонцестояння;
- l’equinozio (d’autunno / di primavera) – осіннє / весняне рівнодення;
- le quattro stagioni – чотири пори року;
- il cambiamento di stagione – зміна пір року;
- la bella / buona stagione – літні місяці;
- la cattiva / brutta stagione – зимові місяці;
- la mezza stagione – міжсезоння, весна та осінь;
- alta stagione – розпал сезону;
- bassa stagione – мертвий сезон;
- essere di / fuori stagione – сезонний / несезонний;
- fare il cambio di stagione (nell’armadio) – змінити гардероб відповідно до пори року;
- gli abiti di mezza stagione – легкий міжсезонний одяг;
- l’autunno della vita – старший / старечий вік; старість;
- la primavera della vita – молодий вік; молодість;
- estate di San Martino – бабине літо.
І на завершення італійське прислів’я:
- Ogni frutto ha la sua stagione. – Усьому свій час.