Продовжуємо тему множини складних іменників. У попередньому дописі “Множина складних іменників в італійській мові” я розповіла про основні правила утворення множини таких іменників. А тепер розглянемо групу складних іменників, які складаються зі слова “capo” (=голова, начальник) та іншого іменника. Однією з особливостей цих іменників є те, що capo може вказувати на рід особи, її субординацію і від того по різному утворювати множину.
Отож, правила утворення множини складними іменниками “capo + sostantivo”:
- якщо такий іменник вказує на особу, яка є головою, начальником чогось, то змінює свою форму тільки іменник “capo”, а другий іменник залишається незмінним: il capogruppo (керівник групи) – i capigruppo, il capostazione (начальник станції) – i capistazione, il caporeparto (начальник цеху) – i capireparto, il capotreno (начальник поїзду) – i capitreno, il capofamiglia (голова сім’ї) – i capifamiglia тощо;
- якщо цей іменник вказує на особу, яка має старше звання між іншими особами, які виконують таку ж роботу, то “capo” залишається незмінним, а другий елемент складного іменника змінює закінчення: il capocuoco (шеф-кухар) – i capocuochi, il capotecnico (головний технік) – i capotecnici, il caporedattore (головний редактор) – i caporedattori ecc.;
- якщо складний іменник зі словом “capo – ” у своєму складі не стосується осіб, то змінює свою форму тільки другий елемент цього іменника: il capodanno (новий рік)- i capodanni, il capolavoro (шедевр) – i capolavori, il capoluogo (адміністративний центр) – i capoluoghi, il capoverso (абзац)- i capoversi.
Виняток: il capolinea (кінцева зупинка) – i capolinea / i capilinea. - якщо складний іменник вказує на особу жіночого роду, яка є головою, начальником чогось, то слово залишається незмінним у множині: la capofamiglia – le capofamiglia ((жінка) голова сім’ї), la caporeparto (начальниця цеху) – le caporeparto, la capoufficio (начальниця цеху) – le capoufficio, la capotreno (начальниця поїзду) – le capotreno, la capostazione (начальниця станції) – le capostazione ecc.
- якщо ж цей іменник вказує на особу жіночого роду, яка має старше звання між іншими особами, які виконують таку ж роботу, то “capo” не змінює своєї форми, а другий іменник вживається у множині: la capocuoca – le capocuoche, la caporedattrice – le caporedattrici, la caposquadra – le caposquadre, la capotecnica – le capotecniche ecc.
Зверніть увагу на слово “caposaldo” (основна опора, опорний пункт). Так як цей іменник утворено злиттям іменника “capo” та прикметника (а не іменника!) “saldo” (=міцний, стійкий, опорний) то у множині змінюють закінчення обидва елементи цього іменника capisaldi. Більше про це правило можете прочитати тут: “Складні іменники в італійській мові, у яких у множині змінюються обидві основи”.