Години італійською: вживання прийменників з годинами

Якщо ви почали вивчати італійську недавно  то цей допис буде хорошим доповненням до статті про години італійською мовою .

Якщо ви уже все знаєте про години італійською але дотепер губитеся який прийменник вжити у фразах «Я тебе чекаю уже годину!» чи «Поїзд запізнився на 2 години», то цей допис буде цікавим і для вас!

Отже, які прийменники і коли вживаємо для годин та часових проміжків?

Прийменник «A» вживаємо коли потрібно:

а) вказати точну годину:

  • Il ristornate apre a mezzogiorno. – Ресторан відкривається опівдні.
  • Il treno parte alle 10:23. – Потяг відправляється о 10:23.
  • Arrivo in ufficio alle 7:30. – Я приходжу на роботу о 7:30.
  • Ci vediamo domani alle 19:00 per un aperitivo. – Побачимося завтра о 19:00 і сходимо на аперитив.

б) або закінчення певного періоду часу:

  • L’ufficio è aperto al pubblico dalle 8:30 alle 12:00. – Офіс відкритий для прийому громадян з 8:30 до 12:00.

Для того щоб вказати на початок певного періоду часу вживаємо прийменник «DA»:

  • Il dottore riceve ogni giorno dalle 10:00 alle 13:00. – Лікар приймає щодня з 10:00 до 13:00.
  • Ti aspetto da 15 minuti! – Я чекаю на тебе уже 15 хвилин!

Прийменники «TRA» / «FRA» вживаємо щоб описати через скільки часу або у який проміжок часу відбудеться якась (по)дія :

  • Il film inizia tra 5 min. – Фільм починається через 5 хвилин.
  • Ho il volo fra 4 ore. – У мене літак через 4 години.
  • Esco fra un’ora. – Я виходжу через годину.
  • Marco arriverà tra le 2 e le – Марко прийде між другою та третьою годинами.
  • Sono libera tra le 10 e le 11. – Я вільна між десятою та одинадцятою.

Щоб вказати кількість часу користуємося прийменником «DI»:

  • Sono in ritardo di 10 min. – Я запізнююся на 10 хвилин.
  • Il treno è in ritardo di 2 ore. – Потяг запізнюється на дві години.
  • Due incidenti nel Catanese nel giro di due ore. ( www.newsicilia.it ) – Дві аварії поблизу Катанії протягом двох годин (заголовок статті)
  • A Tempio la grandine imbianca le strade a giugno: in meno di 15 minuti blocca una strada. (https://goo.gl/PRfsJK) – У Темпіо випав град у червні: менше ніж за 15 хвилин була заблокована дорога. (заголовок статті)

Коли хочемо розповісти за скільки часу можна щось зробити то вживайте прийменник «IN»:

  • Il treno arriva a Milano in due ore. – Потяг прибуде до Мілану через дві години.
  • Puoi arrivare a piedi dalla stazione al centro in 15 minuti. Пішки ти можеш дійти від вокзалу до центру за 15 хвилин.
  • Non è un lavoro che si può fare in poche ore. – Це на та робота, яку можна зробити за кілька годин.
  • Penso di finire il libro in un paio d’ore. – Думаю, що дочитаю цю книгу за кілька годин.
  • Focaccia veloce di patate: si prepara in 5 minuti! ( https://goo.gl/kJTnfL ) – Швидка фокачча з картоплі: готується за 5 хвилин! (заголовок відеорецепту)

Прийменник «PER» використовуємо, щоб вказати тривалість дії (на скільки?, на який час?, протягом якого часу?):

  • È bello sedersi per 5 minuti quando si è stanchi. – Як гарно присісти на 5 хвилин коли ви стомлені.
  • Mettete la torta in forno a 180° per 50 minuti. – Випікайте торт у духовці розігрітій до 180° протягом 50 хвилин.